Interviul revistei

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Steinar Lone: „Noi, traducătorii, suntem agenții literaturii române în lume”

- Dragă Steinar Lone, ne-am cunoscut la una dintre edițiile Festivalului „Zile și Nopți de Literatură” de la Neptun, în 2008. De atunci încoace am parcurs filă cu filă realizările tale, care nu au încetat să mă uimească. Te rog să-mi spui cum ai ajuns traducător de literatură română în limba norvegiană, cum ai descoperit România?

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Alistair Ian Blyth: „Prestigiul literar se răsfrânge asupra imaginii generale a unei țări”

Vitalie Ciobanu: - Dragă Alistair Ian Blyth, ne-am cunoscut acum câțiva ani grație unui proiect editorial, girat de PEN Clubul din Moldova: Almanahul Arhipelag – antologie de literatură română din Basarabia în limbile germană, engleză și franceză. Tu ai tradus în engleză „partea leului” din textele incluse în acest volum: poezie, proză scurtă, eseu. Ai mai avut prilejul până atunci să citești și să traduci din literatura scriitorilor basarabeni?

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Lucian Dan Teodorovici: „M-am bucurat de fiecare dată când a fost subliniat planul simbolic al romanului meu”

articol: 

Vasile Gârneţ: Dragă Lucian Dan Teodorovici, romanul tău, Matei Brunul, dacă luăm în considerare numărul mare de comentarii elogioase şi premiile pe care le-a obţinut până acum, este una dintre cele mai remarcabile apariţii din proza românească a ultimilor ani. Cred că ai câştigat un pariu personal cu această carte, dar ai şi deschis o perspectivă de explorare artistică foarte fertilă pentru scriitorii de azi, după o perioadă în care au izbucnit scrierile invadate de biografism autoscopic, de sexualitate şi sordid.

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Telepitecapitalism

Bogdan Ghiu discută cu Teodor Ajder despre ce vine după Evul Media
 
- Domnule Bogdan Ghiu, în 2009 aţi descris într-un tratat dedicat Evului Media (2005-2009) o specie nouă – maimuţa de televizor, respectiv ființa degradată, conectată la și manipulată de televizor, pe care o numiți și „telepitecul”. Ce mutaţii notabile au intervenit în această nouă „rasă” de la publicarea lucrării Dvs.?

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Bogdan Lis: „Indiferent cine a fost la guvernare după 1989 – oamenii din Solidaritatea sau postcomuniștii – forțele politice din Polonia s-au unit în jurul unor obiective naționale”

Bogdan Lis s-a născut la Gdańsk în 1952, şi a lucrat în portul oraşului. A fost închis între 1971 şi 1972 pentru că a participat la protestele antiguvernamentale izbucnite în cele patru oraşe portuare Gdańsk, Gdynia, Elbląg şi Szczecin. În pofida faptului că în 1975 a devenit membru al Partidului Muncitorilor Uniţi (controlat de regimul comunist), el a fost și unul dintre fondatorii sindicatelor antiguvernamentale: Uniunile Liberului Schimb din Zona Costieră (Wolne Związki Zawodowe Wybrzeża).

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Adolfo Murguía: „Eugeniu Coşeriu a devenit din întâmplare lingvist, la fel de bine putea să devină şi filosof…”

articol: 

Interviu cu Prof. Dr. Adolfo Murguía, Universitatea „Karl Eberhard” din Tübingen, Germania
 
– Domnule Murguía, în pagina din Wikipedia a Universităţii din Tübingen1, printre numele profesorilor celebri care au predat aici de-a lungul timpului, Eugeniu Coşeriu apare de două ori: o dată la secţiunea lingvistică generală şi altă dată la cea de lingvistică romanică.

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Cu Internetul am ajuns să expun la Chişinău. Ioan-Liviu Orleţchi despre arta fotografică

articol: 

Teodor Ajder: La câteva luni de la vernisajele tale din Arad şi Timişoara, la sfârşitul lui mai 2007, ţi-ai lansat lucrările de la ultima expoziţie şi pe Internet. Odată la câteva luni adaugi colecţii noi de fotografii. De ce ai trecut de la galerii la Internet?

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Dorin Tudoran: „Pe mine gândul oricărei forme de cenzură mă nelinişteşte”

Vasile Gârneţ: Dragă Dorin Tudoran, Premiul Naţional de Poezie „Mihai Eminescu”, pe care l-ai câştigat în acest an într-o competiţie selectă cu alţi nominalizaţi, te aduce în actualitate ca unul dintre cei mai importanţi poeţi din literatura română contemporană. Într-un fel, Poezia „s-a răzbunat” pe infidelităţile pe care i le-ai făcut în ultimii ani, parcă reamintindu-ţi acum că lucrurile importante pentru un creator acolo sunt de găsit. Ce înseamnă pentru tine acest Premiu?