Norman Manea la Chișinău
Oct 14th, 2014 by vasgar
Norman Manea, cel mai tradus scriitor român contemporan, a sosit la Chișinău pe 9 octombrie a.c. pentru o dublă lansare de carte la Biblioteca „Onisifor Ghibu†(Laptele negru și Pe contur, apărute în acest an în seria de autor la Editura Polirom din Iași) și pentru o întâlnire-dezbatere: „Scriitorul în totalitarism†– programată a doua zi la Universitatea de Stat din Moldova. Tot pe 9 octombrie s-a acordat Premiul Nobel pentru Literatură și câțiva prieteni mi-au spus, doar aparent glumind, că laureatul Academiei Suedeze din acest an va oferi primul interviul la Chișinău, consacrând orașul și Republica. Dar mai ales Limba Română. N-a fost să fie, a câștigat francezul Patrick Modiano, dar ideea că Nobelul literar românesc are (trebuie să aibă) o legătură cu Chișinăul îmi place tot mai mult. Noi, basarabenii, știm să așteptăm. Vom invita și la anul, în aceeași perioadă, alt scriitor român nominalizat la Nobel, iar dacă cei din Regat nu vor reuși, va trebui în cele din urmă să câștige premiul un român basarabean…
***
Cele două cărÈ›i lansate la ChiÈ™inău pun în valoare calitățile excepÈ›ionale ale scriitorului complet care este Norman Manea. Eseistul grav, sobru, dar È™i subtil È™i nuanÈ›at din Laptele negru –o carte despre Holocaust, dar È™i despre literatura care s-a scris pe această temă. „Literatura, spunea scriitorul la lansare, dar È™i în interviurile acordate presei, nu este făcută neapărat pentru astfel de teme radicale cum a fost Holocaustul. Oroarea intră greu în pagină, tragedia tinde să se transforme în cliÈ™eu È™i obligaÈ›ia scriitorului este să evite cliÈ™eul…â€.
Citat: „RuÈ™inea†germană este nu doar germană, ci una a umanității întregi. Cine nu vede în Holocaust o punere sub semnul întrebării a omenescului însuÈ™i nu are, cred, vreo È™ansă reală de a-i percepe adevăratele dimensiuni È™i semnificaÈ›ii†(„Monumentele ruÈ™iniiâ€, pag. 107)
În volumul Pe Contur, care adună scrierile autorului despre literatură din perioada comunistă, până la emigrarea sa în 1986, Norman Manea se arată un remarcabil critic literar, cu un bogat instrumentar de exeget, realizând ample prospecțiuni teoretice. A scris despre majoritatea scriitorilor importanți ai momentului, despre colegii săi de generație (generos, urmărindu-le evoluția de la o carte la alta), dar și despre vârfurile Generației ’80, debutanți pe atunci (Mircea Nedelciu, Gheorghe Crăciun, Adina Kenereș, Alexandru Vlad…). Farmecul criticii făcute de scriitor, cel care comentează din interior, care cunoaște secretele meseriei.
Citat: „Anodinul aparent al vieţii zilnice devine pentru Sorin Titel un ospitalier teritoriu de travaliu artistic, într‑o suită de naraţiuni păstrând necesarele intervale incerte ale compoziţiei romaneşti, în registre şi tonalităţi adecvate, printr‑un dialect expresiv, în vecinătatea limbajului popular (bănăţean), căruia îi păstrează savoarea. Bocetul laic, surdinizat, reia, rotind, confesiunile care – paradoxal şi nu prea –, referindu‑se, toate, la trecere, îmbătrânire şi stingere, compun, printr‑un soi de vibrant cor a capella, un tandru oratoriu închinat vieţii.†(„Vitrina, pag. 29)
***
În finalul acestei scurte prezentări, propun pentru cititorii privilegiați ai Ziarului NAȚIONAL două scurte fragmente din dialogul purtat cu Norman Manea la lansarea de la Biblioteca „Onisifor Ghibu†– fiind însoțit de soția sa, Cella Manea, și de Silviu Lupescu, directorul Editurii Polirom –, eveniment care a adunat un public select (o expunere mai largă a celor două întâlniri de la Chișinău ale scriitorului va apărea într-unul din numerele revistei Contrafort din această toamnă):
Dle Norman Manea, cum aÈ›i reuÈ™it să legaÈ›i aceste punÈ›i între Occident È™i Orient, rămânând un scriitor foarte român în sensibilitate, evident graÈ›ie limbii române în care aÈ›i continuat să vă scrieÈ›i cărÈ›ile È™i, în acelaÈ™i timp, „accesândâ€, cum am spune noi azi, universalitatea?
Norman Manea: Aș mulțumi întâi pentru cuvintele foarte flatante care s-au spus aici despre mine. Întâlnirea mea cu Chișinăul este oarecum întârziată, iar „debutul†mei literar aici nu mai este la o vârstă foarte tânără, cum vedeți. Dar sper să ne întâlnim cândva în cărți și în gândurile noastre scrise sau spuse. Mă întrebați despre relația Est-Vest prin literatură. Cum știți, toți cei care scriem, întâi am citit. Și ca cititori granițele au dispărut. Am citit ceea ce ne trimitea și Estul, și Vestul, și în acest proces de formare spirituală am preluat ceea ce este mai bun din ambele părți.
S-a întâmplat că, foarte tânăr, copil fiind, am fost aruncat spre Est (deportarea în Transnistria, la vârsta de 5 ani – n. m.) È™i, la maturitate, sau poate dincolo de maturitate, am fost aruncat spre Vest. Trăiesc de peste 25 de ani la New York, care este un soi de… – eu l-am numit oraÈ™ul „Da-Da†al exilaÈ›ilor –, este un fel de conglomerat al planetei însăși, cu oameni veniÈ›i de peste tot, È™i asta o arată È™i strada. Dacă circulaÈ›i, dacă mergeÈ›i pe stradă, vedeÈ›i întreaga planetă. Deci, acolo dintr-odată mi-a scăzut importanÈ›a È™i narcisismul, am văzut că nu sunt È™i nu suntem „buricul pământuluiâ€, că există multe „burice†peste tot È™i că fiecare vine cu traista lui de poveÈ™ti È™i de probleme. Și am dobândit o anume solidaritate, dincolo de formare, de deformare, de limbă, de religie, de spiritualitate. Estul È™i Vestul se întâlnesc în multe feluri. S-au întâlnit adesea prin războaie, prin resentimente, prin ură. Se întâlnesc întotdeauna È™i prin cultură. Există acest fluid al ideilor È™i al expresiei care circulă dintr-o parte în alta È™i se întoarce dintr-o parte în alta. Eu astăzi sunt un exilat, poate că am fost totdeauna unul. Nu-mi pare rău că sunt. Exilul e o experiență foarte dură, probabil È™tiÈ›i, dar e o experiență umană fundamentală. O vedem în mitologia greacă È™i în Biblie, o vedem cu toÈ›ii proiectată în contemporaneitate, unde migraÈ›ia È™i aÈ™a-zisa globalizare accentuează această miÈ™care dintr-o parte în alta.
Exilul e o dislocare dramatică È™i o dis-posesie, dar este în acelaÈ™i timp, după părerea mea, un experiment pedagogic extraordinar. Pentru că eÈ™ti zvârlit în necunoscut, unde trebuie să pui la lucru, să pui în acÈ›iune È™i necunoscutul din tine. Având în față situaÈ›ii fără precedent, trebuie ca din tine să apară calitățile È™i defectele care să facă față acestor noi situaÈ›ii. Cum spuneam, este un experiment È™i pedagogic extrem de interesant È™i extrem de util. Sigur că eÈ™ecul în exil este poate mai dureros È™i, în general, am observat È™i È™tiu din jurul meu că atât calitățile, cât È™i defectele se potenÈ›ează în exil, prin această însingurare, prin această rătăcire, prin această pribegie de cele mai multe ori nedorită. Dar este importantă È™i cine reuÈ™eÈ™te să înveÈ›e, să supravieÈ›uiască È™i chiar să facă ceva din această experiență, are motive să fie mulÈ›umit că i s-a dat o asemenea „pacosteâ€, un destin de pribeag.
Domnule Norman Manea, avem în estul nostru un vecin care nu ne lasă să trăim. Ne sufocă, ne atacă, ne pedepsește pe noi și pe alții. E vorba de Rusia lui Putin, cel despre care se crede că și-a ieșit din minți. Cum se vede din Statele Unite acest fenomen și ce credeți dvs. despre ceea ce se întâmplă acum în Ucraina?
Norman Manea: N-are probabil nicio importanță ce cred eu, dar este o situație foarte periculoasă. America, și cred că întreg Vestul, nu sunt dispuși să intre într-un război. Au avut tot felul de războaie în ultimii ani, în ultimele decenii, războaie care, după părerea mea, au fost eșecuri. (…)
Continuare pe: http://ziarulnational.md/vasile-garnet-norman-manea-la-chisinau/
