Sondarea vieţii româneşti de dinainte de 1989 rămâne pentru scriitori o mare provocare. La fel şi tranziţia, intim conectată la perioada comunistă, mai ales că această „înrudire†nu ne lasă în pace: spectrele refuză să intre în infern, cum se spune, umblă libere printre noi, se hrănesc din sufletele noastre, ne ţin în sinistrul lor prizonierat. „Securitatea se întoarce†– pare a fi şlagărul ultimelor săptămâni în România, după ce Curtea Constituţională a amputat, printr-o decizie abuzivă şi ilegală, prerogativa CNSAS de a da verdicte de poliţie politică deţinătorilor de funcţii publice, şi asta în urma unei contestaţii depuse de către un mare suspect – magnat media şi mahăr al jocurilor politice de culise –, care primise din partea Colegiului patalamaua de informator al Securităţii. Răul, multiplicat în zeci de chipuri, în literatură tinde să transgreseze particularităţile cazului, să frizeze metafizicul, să capete valoare de exemplaritate. Este ceea ce îşi propune Gabriel Chifu în romanul Relatare despre moartea mea sau Eseu despre singurătate. O naraţiune despre o lume bolnavă, care are un preţ de plătit pentru a se învrednici de un viitor mai bun: fiecare individ în parte şi comunitatea în ansamblul ei.
O fată, pe nume Ana-Cristina Stănescu, profesoară de engleză ÅŸi scriitoare promiţătoare, fuge din România ceauÅŸistă ÅŸi, după mai multe peripeÅ£ii, ajunge în Canada, la Toronto, unde norocul îi surâde să se căsătorească cu un bogat om de afaceri, Adam Wellington, mult mai în vârstă decât ea, proprietar al unei reviste mondene. Ca un reflex psihologic de apărare, tânăra, devenită Anne Wellington, încearcă să-ÅŸi refuleze amintirile româneÅŸti. Dar trecutul se Å£ine de ea. La un moment dat începe să primească mesaje e-mail în limba română, intitulate „Pentru Ana-Cristinaâ€, semn că vine de la cineva care îi cunoaÅŸte vechea identitate, mesaje conÅ£inând în attachments fragmente dintr-o cronică a unui refugiat român stabilit la Paris după revoluÅ£ie. O istorie ca multe altele, despre anxietate ÅŸi supravieÅ£uire, despre singurătate ÅŸi eÅŸec. Misivele se întrerup brusc, fără nici o explicaÅ£ie, trezindu-i lui Anne dorinÅ£a irepresibilă de a-l cunoaÅŸte pe misteriosul ei corespondent.
Pleacă în grabă la Paris, unde bate locurile descrise în textele de pe Internet – hoteluri, magazine, cafenele –, sperând, absurd, să-l întâlnească pe „domnul N.â€, cum l-a numit ea, până îşi dă seama că urmăreÅŸte o fantomă literară, nu un om în carne ÅŸi oase. Dar această revelaÅ£ie nu îi domoleÅŸte neliniÅŸtea, pentru că sursa acelor mesaje rămâne, oricum, o enigmă. Călătoria la Paris o face să-ÅŸi reconsidere viaÅ£a, să înÅ£eleagă greÅŸeala de a fugi de sine însăşi, de a-ÅŸi uita trecutul ÅŸi preocupările de scriitoare. ÃŽn cele din urmă, căutarea românului de pe Internet se transformă în obsesia reîntâlnirii cu Ana-Cristina. Când îşi pierde aproape orice speranţă, Anne va da de urma domnului N., răsfoind publicaÅ£ii literare româneÅŸti în biblioteca din Toronto. Acolo, în paginile unei reviste din provincie, va găsi un eseu semnat „Tiberiu Naumescu†şi intitulat „Eseu despre singurătateâ€, ce reproduce, aproape textual, una dintre ideile domnului N.: „Corporal, fizic, suntem iremediabil despărÅ£iÅ£i de ceilalÅ£i ÅŸi de univers prin pielea trupului nostru ÅŸi tot aÅŸa o a doua piele, invizibilă, pe care, pe urmele lui Wünenburger, o numesc imaginar, desparte, tot iremediabil, universul ficÅ£ional al fiecăruia de universul ficÅ£ional al celuilalt, desparte eul de lume.†(p. 112) Această descoperire o determină să plece în România – decizie pe care nu crezuse că o va lua vreodată. Va fi o întoarcere ca în basmul TinereÅ£e fără bătrâneÅ£e ÅŸi viaţă fără moarte ÅŸi tot ca în acest basm, odată revenită acasă, va fi atinsă de un rău fatal. Dar despre acest lucru va afla mai târziu. Deocamdată, în Å£ară fiind, continuă să-l caute pe Tiberiu Naumescu, până când investigaÅ£iile o vor aduce la Sinaia, într-o pensiune unde acesta a stat o perioada cu familia. Aici va obÅ£ine pentru prima dată semnalmentele fizice ale lui Naumescu: e vorba de un bătrân imobilizat în cărucior, însoÅ£it de doi copii taraÅ£i la rândul lor: un băiat surdo-mut ÅŸi o fată oarbă. Handicapul fizic al scriitorului o lămureÅŸte că nu poate fi aceeaÅŸi persoană cu românul de la Paris, sau că fragmentele acelea i-au fost trimise de Naumescu pentru a-i capta atenÅ£ia într-un scop anume, legat de un posibil rol pe care l-a jucat în destinul ei. Anne angajează o agenÅ£ie de detectivi din BucureÅŸti să continue căutările ÅŸi se întoarce în Canada, pentru a fi alături de soÅ£ul ei, grav bolnav, internat într-o clinică din Toronto. După moartea lui Wellington, Anne îi va mărturisi prietenei sale, Patricia – care are pentru ea o pasiune lesbiană – lucruri inavuabile din trecutul său românesc. Fuga din Å£ară cu un coleg de liceu, când a vrut să treacă Dunărea în Iugoslavia, ÅŸi a fost prinsă de grănicerii români ÅŸi dată pe mâna comandantului lor – un tip complicat, un Ianus cu două feÅ£e: una fină, de intelectual pasionat de filologie, ÅŸi cealaltă – demonică, întunecată. Individul era capabil de cele mai mârÅŸave perfidii ÅŸi perversiuni sado-mazo. Supliciul la care a supus-o acest „vârcolac†de la graniţă ÅŸi alte întâmplări monstruoase, cu un grup de soldaÅ£i sârbi care au violat-o ÅŸi niÅŸte Å£igani care au atacat-o într-o tabără de refugiaÅ£i din Italia, o vor traumatiza psihic, creându-i un blocaj sexual. Cel ce i-a dat o „a doua viaţă†a fost Adam Wellington, defunctul ei soÅ£, „aristocratul†care a admirat-o ÅŸi i-a iertat aventurile extraconjugale, numai pentru a o păstra în preajmă. Moartea lui Adam însă îi reactivează Annei vechiul sindrom al respingerii sexului.
Urmează o lungă ÅŸi aparent fără obiect călătorie a celor două femei prin Europa – Paris, Tesalonic, Praga, Amsterdam, Londra, Barcelona… – pe parcursul căreia ni se revelează un teribil secret: Anne e gravidă, fără să fi avut un contact sexual, iar originea acestei sarcini nu e străină de trecutul ei românesc. E „Răul†în gestaÅ£ie. ReflecÅ£ia răsturnată a pruncului Isus, născut, la fel de… atipic în pântecele Fecioarei Maria. O graviditate pe care o vede ÅŸi o simte doar ea, Anne, ÅŸi invizibilă pentru toÅ£i ceilalÅ£i, ca o problemă de conÅŸtiinţă. Sarcina malefică este prevestită de o frază dintr-un manuscris vechi, greu de descifrat, pe care Adam Wellington îl cumpărase mai demult de la un grec de pe insula Rhodos: „O femeie din Est e pe cale să nască un prunc însemnatâ€. Avertismentul este cu atât mai ciudat, cu cât întreaga tărăşenie legată de manuscrisul sibilinic nu a fost decât o farsă a lui Anne, care a vrut să-i uÅŸureze suferinÅ£a soÅ£ului său, oferindu-i o pasiune rebusistică – ficÅ£iunea, scăpată de sub control, tinde să-ÅŸi subordoneze realul, retopindu-l într-un scenariu mistic. Din momentul în care îşi dă seama că e damnată, Anne va fi obsedată de gândul să scape de „fructul malign†pe care îl poartă. Åži scăpă, sacrificându-ÅŸi viaÅ£a, împiedicând „Fiara†să se nască: se îneacă în largul coastelor Barcelonei, iar Patricia, care va alerta poliÅ£ia, este chemată după câteva zile pentru a recunoaÅŸte cadavrul în putrefacÅ£ie al prietenei sale.
Aceasta e trama romanului. Autorul preferă să nu ocupe întreg câmpul lecturii, strunindu-ÅŸi ispita omniscienÅ£ei. Traseul protagonistei este susÅ£inut de intervenÅ£iile altor personaje, care preiau sporadic rolul „gurii†care vorbeÅŸte (chiar dacă „vocile†seamănă oarecum între ele). Istorii paralele completează filonul principal, continuându-l, după ce acesta se frânge prin moartea lui Anne. Autorul împinge mai departe firul poveÅŸtii, străduindu-se să-i dea credibilitate artistică, supraveghind cu minuÅ£ie arborescenta construcÅ£ie narativă, încât romanul său aduce, pe alocuri, cu un dosar de caz, pregătit pentru un proces, nu cu o ficÅ£iune literară cap-coadă, ceea ce, fireÅŸte, nu încetează nici o clipă să fie. Răspunsurile la principalele enigme ale cărÅ£ii – cine este autorul fragmentelor de pe Internet ÅŸi ce relaÅ£ie ar avea cu Anne – sunt încapsulate în raportul tânărului detectiv Adrian Fornea, pe care angajatoarea sa, nefericita doamnă Wellington, nu va mai apuca să-l citească. Ca ÅŸi eseul lui Naumescu, „Eseu despre singurătateâ€, raportul e cumva exterior volumului, o anexă cu funcÅ£ie de epilog explicit.
InvestigaÅ£iile detectivului scot la lumină măştile succesive ale aceleiaÅŸi persoane: domnul N. – refugiatul român de la Paris – este, aÅŸa cum a intuit Anne, o invenÅ£ie literară, personajul unui roman, Relatare des¬pre moartea mea, scris de Tiberiu Naumescu, scriitorul cu handicap locomotor. Numele adevărat al acestuia este Corneliu Golam. A ÅŸters orice urmă a vieÅ£ii sale de dinainte de 1999, anul când a paralizat, ÅŸi a avut motive întemeiate să o facă: uniforma de ofiÅ£er al trupelor de grăniceri, pe care a purtat-o în armată, i-a camuflat adevărata identitate: omul era agent al Securităţii, recrutat încă de pe băncile liceului. Fornea prezintă în amânunt povestea terifiantă a convertirii unui suflet candid de adolescent cu aspiraÅ£ii literare într-un instrument al răului, contagios pentru cei pe care îi atinge. RecunoaÅŸtem în Corneliu Golam un personaj generic, foarte răspândit de o parte ÅŸi alta a Prutului, ale cărui afiliaÅ£ii oculte au marcat în chip nefast istoria postdecembristă a României: „…ăia l-au băgat în toate evenimentele scârboase de după ’90. ÃŽl întâlnim în PiaÅ£a Universităţii, la Târgu MureÅŸ, la mineriade, peste tot. Åži peste tot, din umbră, trage sfori, e în tabăra întunecată, se acoperă de lauri în ochii superiorilor săi, îndeplinind cele mai abjecte misiuni. ÃŽn toÅ£i anii ăştia, experimentează până unde se poate coborî. A ajuns la viol ÅŸi i-a plăcut, a ajuns la crimă ÅŸi i-a plăcut. După una sau alta dintre faptele acestea abominabile, se uita în oglindă ÅŸi constata cu surprindere, dar ÅŸi cu o indescriptibilă satisfacÅ£ie că pe dinafară nu se cunoaÅŸte nimic din mizeria aflată înăuntrul său, faÅ£a lui are aceleaÅŸi trăsături fine, atrăgătoare ca ÅŸi înainte de crimă, ochii lui au aceeaÅŸi seninătate ÅŸi aceeaÅŸi fascinantă culoare gri, iar frazele din literatura pe care continua să o scrie nu s-au stricat nici ele, nu înregistrează nimic din ticăloÅŸie; dimpotrivă, parcă sunt mai puternice ÅŸi mai expresive.†(p. 227). Am citat din raportul detectivului Fornea.
Corneliu Golam, alias Tiberiu Naumescu, se dovedeşte a fi chiar ofiţerul de grăniceri care a maltratat-o pe Ana-Cristina, când aceasta a încercat să fugă din România, este „strigoiul†pe care a vrut să-l exorcizeze, străduindu-se să uite coşmarul trecutului său românesc şi, ulterior, să scape de această moştenire, sinucigându-se. O situaţie decupată parcă dintr-un policier clasic: un bătrân inofensiv, pironit într-un cărucior, manevrează din umbră iţele unei fantastice conjuraţii, iar când este devoalat nu mai înţelegem dacă ceea ce am citit este o istorie reală care-l cuprinde pe demonicul orchestrator, sau un scenariu fictiv, o poveste în care ne-am lăsat manipulaţi alături de personajele cărţii sale. Deconspirarea lui Golam/Naumescu nu aduce înfrângerea, ci triumful cabalei pe care a regizat-o: Anne e moartă, iar detectivul Adrian Fornea – un tânăr educat în spiritul iubirii faţă de semeni – e mistuit de teribila bănuială că a preluat răul, că a devenit legatarul bătrânului securist. Final deschis: suntem invitaţi să decidem noi înşine soarta unui duel, în care luptătorii, călăul şi victima, se întâmplă să-şi schimbe rolurile.
O scriitură limpede, nesofisticată, parcimonioasă stilistic, dar care reuÅŸeÅŸte să creeze o complexitate remarcabilă a subiectului ÅŸi să transmită un mesaj simbolic, tulburător. O proză ce nu mizează pe o naraÅ£iune omogenă, ci pe o plasă cu „ochiuri†largi, lăsate la îndemâna cititorilor, pe senzaÅ£ia de „dosarâ€, despre care vorbeam, cu discontinuităţi aparente, deoarece o mare parte din conÅ£inutul cărÅ£ii nu se derulează sub ochii noÅŸtri – ea ne este „relatată†de o instanţă secundară. O singură fisură, nesemnificativă, aÅŸ menÅ£iona în acest ansamblu de soluÅ£ii arhitectonice: deÅŸi extrem de incitată de mesajele de pe Internet ale misteriosului său corespondent, Anne nu încearcă să-i răspundă printr-un Reply – gestul cel mai firesc – ori să-i afle IP-ul cu ajutorul unui specialist în computere, ci decide, cumva abrupt, să pornească în căutarea acestuia. Or, „domnul N.†putea foarte bine să nu reacÅ£ioneze la apelurile ei, ascunzându-se în spatele unor coduri imposibil de spart, astfel încât naraÅ£iunea să-ÅŸi urmeze, liniÅŸtit, făgaÅŸul trasat dinainte…
Acaparator prin intrigă şi profund prin reflecţiile pe care le generează, romanul-parabolă al lui Gabriel Chifu are toate şansele să devină una dintre cele mai sugestive mărturii literare ale trecerii noastre prin istorie, o trecere proiectată pe ecranul unui război vechi de când lumea.
_____________
Gabriel Chifu, Relatare despre moartea mea sau Eseu despre singurătate (roman). Editura Polirom, 2007
-
Archives
- April 2025
- September 2024
- July 2024
- December 2021
- October 2020
- April 2020
- November 2019
- October 2019
- May 2019
- December 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- December 2017
- May 2017
- October 2016
- September 2016
- April 2014
- December 2012
- October 2012
- August 2012
- May 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- October 2011
- July 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- August 2010
- July 2010
- June 2010
- May 2010
- March 2010
- February 2010
- December 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- April 2008
- March 2008
- November 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
-
Meta