|
8 Am văzut, azi-dimineaţă, două poezii înfăţişate privirii clienţilor, la loc de cinste,-ntr-un bistro, PMU tutun una scrisă de mînă (iniţiala făcută în cariocă roşie), cealaltă bătută la calculator, amîndouă anonime. Spun "poezii" fiindcă dacă aş fi cutezat să-l întreb pe patron ce-s astea, mi-ar fi răspuns, desigur: "Poezii, vezi bine..." Or, una cîntă minunatele binefaceri sociale ale surîsului, iar cealaltă deznădăjduieşte vorbind despre moartea înceată a unui cîine abandonat de stăpînii lui din luna august. Asta ne dă de înţeles că sentimentele, mai cu seamă atunci cînd sînt dintr-un aluat bun, sînt substanţa fundamentală a acestor poezii îndulcite şi diabetice.
Hrana echilibrată a limbii excesive nu-i alta decît oaia cu cinci picioare a poeziei pe care o urmăresc cu insistenţele mele. metrou, urmăreşte maşina aceea! iar metroul mă priveşte fără să-nţeleagă. totuşi, poemul de metrou înşiră cuvînt după cuvînt cu o pană buimacă, dar care-şi asumă riscul, obiect al zîmbetului blînd, uşor ironic, de mîngîiere a celui inofensiv.
9 Poeziei îi place să spună că se-mpotriveşte imperialismului economic, de vreme ce nimeni nu cutează a spune că s-ar împotrivi economiei imperialismului, dar dacă acest legămînt de sărăcie, plictisind uşor economatul, o cantonează în comerţul eteral franciscan cu vrăbii ori cu "lumpen-zburătoarele" ce sînt porumbeii de oraş, după zisa lui Italo Calvino ori cu singurele acvile de pe înălţimile filozofice, atunci eu îmi lepăd veştmîntul pe dată. Am făcut-o deja.
Să nu faci poezie ca să spargi uşa istoriei poeziei dintr-o lovitură a singurului umăr al tău înseamnă deja să te surprinzi făcînd-o, făcînd ceea ce ai prevăzut. Încearcă să transplantezi un fir de poezie în afara locurilor poeziei.
10 Vinerea asta, greutatea de a scrie un poem de metrou într-o zi de grevă A crescut simţitor: trebuie să afli mai întîi o garnitură; s-a făcut; garnitura e plină ochi, iar eu trebuie să scriu din picioare; se-opreşte oarecum anarhic. Poemul e... cum spune la difuzor? Perturbat. Pentru poezie nu-i nici un cîştig dacă e perturbată, ea, care se crede cu dragă inimă perturbantă. Perturbaţi mai întîi la dumneavoastră la uşă, doamnă Poetică! Puteţi s-o faceţi, de vreme ce sînteţi orologiul Care bate de douăsprezece ori, iar lumea zice că e ora zero. Poftim, sar de la una la alta, dar oare chiar există un subiect obligator, sapiens-ludens, dincolo de propoziţiile-vers ale poeziei? Neobrăzat se arată uneori cîte unul, iar altă dată, nu-i absolut nimeni.
Traducere din limba franceză de Lidia Bodea
|