|
*
moarte tu eşti din viaţa mea infanta cu sîngele incandescent viforos cosînzeana cu pulpele cele mai curajoase pe care le-am văzut vreodată
1 septembrie 2001
limba de flăcări perfecte şi fructe eterne-a lui dumnezeu
din spitale albe ca floarea bumbacului din camerele albe ca paradisul asfixiant vin veşti negre ca smoala pe paturi de aer marii poeţi învaţă limba de flăcări perfecte şi fructe eterne-a lui dumnezeu e vai atît de trist să priveşti în ochi dimineaţa cu plămîni de piatră calcaroasă cerul cu desăvîrşire lipsit de extaz clipele decapitate haotic de ferăstraiele nefiinţei e vai atît de dureros să încoronezi pe cont propriu moartea universală cu moartea cea vie şi strălucitoare din tine să ieşi la arat pe cîmpii cu plugurile de flori de păpădie ale iluziei de fiece clipă să te-mbraci în fine în poezii geniale şi să-ţi dai foc fie şi în gura îngerilor păzitori de ce nu pleacă inima din piept direct în ceruri doamne dumnezeule şi pleacă mai întîi în mîzga derizorie a ţărînei în craniul de zgură al subteranei de ce versul nemuritor se scrie mereu şi mereu numai cu durerea cea mai densă din lăuntrul tău din intestinele tale întortocheate din burta ta vîscoasă şi din creierul tău violent incandescent de ce limba care e regină-n cerul gurii tale şi-n cerul gurii poeziei tale se transformă pe neaşteptate-n rîmă umil lunecătoare şi din rîmă umil lunecătoare în vierme atletic poftitor de iad de ce gîndul cel electric apune pînă la urmă-n carcase imposibile de plumb şi de stricnină de ce laba cea moale a piciorului de carne se face pernă de puroi pentru coropişniţe şi-alte asemănătoare vietăţi obscure de ce murim doamne tocmai atunci cînd aproape am putea zice că nemoartea e destinul nostru princiar
*
din spitale albe ca floarea bumbacului din camerele albe ca paradisul asfixiant vin veşti negre ca smoala pe paturi de aer marii poeţi învaţă limba de flăcări perfecte şi fructe eterne-a lui dumnezeu
23 septembrie 2001
(după aflarea, de la Ion Cocora, a veştii triste că Gellu Naum,
internat la Elias, se zbate între viaţă şi moarte)
şi gura morţii noastre rîde de lucruri mărunte sau grave
oriunde mergem vine şi moartea noastră cu noi ca o umbră de neînlocuit ca un vînător nevăzut cu armele pregătite pentru atacul definitiv şi dacă gura noastră rîde de lucruri mărunte sau grave şi gura morţii noastre rîde de lucruri mărunte sau grave numai că un rîs se aude celălalt nu se aude numai că una din guri are dinţii de os şi cealaltă din guri are dinţii din oţel nemilos şi dacă gura noastră spune cuvîntul viaţă gura morţii cuvîntul moarte-l rosteşte în limba ei aspră solzoasă indescifrabilă ay respiraţie irepetabilă a fiinţei mireasmă de floare de păpădie rătăcindu-se definitiv în nările lui dumnezeu
27 septembrie 2001, ziua în care a murit iustin panţa
versuri roşii şi negre în transă diavol încrîncenat
în paharul cu vin din care pofticios am băut îmi cufund poemele mele cele mai noi în lichidul roşu spre negru mă cufund cum pruncul cel proaspăt este cufundat de preot în apa de botez bolborosesc versuri roşii şi negre în transă încrîncenat deflorez păpădia inspiraţiei şi trag geniul în ţeapă firesc aproape flegmatic tot aşa este trasă în jos banala minuscula troglodita furnică de povara uriaşă din spatele ei
*
mănînc miros de vin înghit fară să respir alcoolurile morţii pure prin ţîţe de poeme ca printr-un binoclu privesc cum trupul meu fără răsuflare străpunge vuuu vvvuuuu vvuuu linia parşivă a orizontului
*
şi vine un ren alb cu buzele reci şi muşcă din mine ca dintr-un măr putred rostogolit în iarba mucegăită a cerurilor
4 noiembrie 2001
|