|
Dorin Tudoran este un excepţional poet pe care regimul comunist l-a forţat să părăsească România în 1985. A emigrat în Statele Unite după câţiva ani de disidenţă – confruntare deschisă cu regimul ceauşist – şi o grevă a foamei de 40 de zile.
În America a fost jurnalist la Vocea Americii, a redactat revistele Agora şi Meridian (cele mai valoroase publicaţii de limba română din exil), a lucrat în conducerea unor institute (Foreign Policy Research Institute - FPRI) şi fundaţii (Fundația pentru Sisteme Electorale - IFES). Între 1993 şi 2000, Dorin Tudoran s-a aflat la Chişinău ca director al IFES-Moldova. În acea perioadă l-am cunoscut şi m-am bucurat de prietenia lui, o prietenie curată, exigentă, care m-a îmbogăţit şi pentru care îi mulţumesc. A acordat mai multe interviuri şi a publicat texte în revista Contrafort. În perioada cât s-a aflat la Chişinău a publicat „Kakistocraţia” (Editura ARC, 1998), una dintre cele mai valoroase cărţi de publicistică de după 1989.
Pe 15 ianuarie 2010, la Botoşani, Dorin Tudoran, cetăţean român-american, a câştigat Premiul Naţional de Poezie „Mihai Eminescu”. Îl felicit cu acest premiu şi vă îndemn să-i citiţi POEZIA. Dorin Tudoran a publicat 11 cărţi de poezie (Mic tratat de glorie (1973), Cântec de trecut Akeronul (1975), O zi în natură (1977), Uneori, plutirea (1977), Respirație artificială (1978), Pasaj de pietoni (1978), Semne particulare (antologie, 1979), De bună voie, autobiografia mea (1986), Ultimul turnir (antologie, 1992), Viitorul facultativ/Optional Future (ediție bilingvă, 1999), Tânărul Ulise (antologie, 2000).
(vasile gârneţ)
Iată unul din superbele sale poeme:
Nesfârşita pribegie
Erau doi N-a fost nevoie să ne-o spună - am ştiut din prima clipă că sunt cărturari. Părăsiseră Alexandria după ce-şi sfâşiaseră hainele de pe ei văzând cum se mistuie-n foc Biblioteca în vreme ce ştiinţa nici unuia din marii învăţaţi ai cetăţii nu putea face nimic. Când ne-au spus că e timpul să plece am regretat; ne obişnuiserăm cu ei. În semn de mulţumire spuneau pentru găzduirea ce le-o dasem n-aveau altceva să ne dăruiască decât un săculeţ plin de cenuşă din ceea ce fusese marea minune a lumii. L-au pus cu umilinţă pe un raft al bibliotecii noastre. La puţină vreme după plecarea străinilor casa noastră arse din temelii - focul, pare-se, a izbucnit dinspre cărţi. Aşa a început nesfârşita noastră pribegie. N-am luat cu noi decât o mână din cenuşa încă fierbinte - o purtam la gât în săculeţe de piele. Ne rugam de găzduire.
|