<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Vasile GÃ¢rneÅ£ &#187; CAPOTE</title>
	<atom:link href="http://www.contrafort.md/vasilegarnet/?feed=rss2&#038;tag=revista-akme" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.contrafort.md/vasilegarnet</link>
	<description>Scriitor</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2017 12:23:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Trei poeme Ã®n rusÄƒ</title>
		<link>https://www.contrafort.md/vasilegarnet/?p=191</link>
		<comments>https://www.contrafort.md/vasilegarnet/?p=191#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 23:31:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vasgar</dc:creator>
				<category><![CDATA[poezie (traduceri Ã®n rusÄƒ)]]></category>
		<category><![CDATA[Basarabia]]></category>
		<category><![CDATA[Borges]]></category>
		<category><![CDATA[CAPOTE]]></category>
		<category><![CDATA[DOSTOIEVSKI]]></category>
		<category><![CDATA[Moscova]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.contrafort.md/vasilegarnet/?p=191</guid>
		<description><![CDATA[â€žLiteraturnaia gazetaâ€ (nr. 1/ 2009) Ã®ÅŸi Ã®ncepe anul editorial cu versuri semnate de cÃ¢Å£iva poeÅ£i din Basarabia â€“ Eugen Cioclea, Leo Butnaru, Irina Nechit ÅŸi â€“ cu voia dvs. â€“ ultimul pe listÄƒ, Ã®nsÄƒ cel care deschide grupajul din revista moscovitÄƒ: Vasile GÃ¢rneÅ£. TraducÄƒtoare â€“ Anna Bessmertnaia (Anna cea FÄƒrÄƒdemoarte). E o surpizÄƒ, una plÄƒcutÄƒ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lgz.ru/article/7011/ ">â€žLiteraturnaia gazetaâ€</a> (nr. 1/ 2009) Ã®ÅŸi Ã®ncepe anul editorial cu versuri semnate de cÃ¢Å£iva poeÅ£i din Basarabia â€“ Eugen Cioclea, Leo Butnaru, Irina Nechit ÅŸi â€“ cu voia dvs. â€“ ultimul pe listÄƒ, Ã®nsÄƒ cel care deschide grupajul din revista moscovitÄƒ: Vasile GÃ¢rneÅ£. TraducÄƒtoare â€“ <a href="http://bessmanna.narod.ru/ ">Anna Bessmertnaia</a> (Anna cea FÄƒrÄƒdemoarte). E o surpizÄƒ, una plÄƒcutÄƒ care vine dinspre Rusia Ã®n aceste vremuri. ÃŽmi amintesc cÄƒ am Ã®ntÃ¢lnit-o pe Bessmertnaia acum vreo cinci ani la IaÅŸi, la ZileleÂ  â€žConvorbirilor literareâ€. O poetÄƒ tÃ¢nÄƒrÄƒ, <a href="http://bessmanna.narod.ru/foto.htm">frumoasÄƒ</a>, care vorbea romÃ¢neÅŸte, era interesatÄƒ de literatura romÃ¢nÄƒ ÅŸi&#8230; dansa frumos. Åži Ã®ncÄƒ: era redactorul ÅŸef al unei reviste de poezie de la Moscova, â€žAkmeâ€. Am cÄƒlÄƒtorit Ã®mpreunÄƒ cu maÅŸina la ChiÅŸinÄƒu, de unde Anna a luat trenul spre Moscova. I-am oferit cu autograf cartea mea de versuri, â€žCÃ¢mpia Borgesâ€. Åži iatÄƒ acum a tradus 3 poeme â€“ <strong>despre fericire</strong> (<em><strong>Ð¾ ÑÑ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒÐµ</strong></em>), <strong>hamster pe roatÄƒ</strong> (<em><strong>Ñ…Ð¾Ð¼ÑÐº Ð² ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÐµ),</strong></em> <strong>tatÄƒl meu meÅŸterind Ã®n tÄƒcere la o corabie</strong> (<em><strong>Ð¼Ð¾Ð¹ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Ð² Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ð¸ Ð¼Ð°ÑÑ‚ÐµÑ€ÑÑ‰Ð¸Ð¹ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ</strong></em>). Cred cÄƒ traducerile sunt reuÅŸite, deÅŸi Anna nu mi-a cerut deloc ajutorul, iar eu, bun cunoscÄƒtor al limbii ruse, evident, am fost disponibil pentru o colaborare creatoare, aÅŸa cum se Ã®ntÃ¢mplÄƒ cu traducÄƒtorii mei Ã®n englezÄƒ, germanÄƒ, spaniolÄƒ. VÄƒ las pe voi, cei care cunosc limba rusÄƒ, sÄƒ apreciaÅ£i ÅŸi sÄƒ opinaÅ£i. Postez ÅŸi varianta romÃ¢neascÄƒ.<br />
Priatnogo proctenia!<br />
<strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>Ð¾ ÑÑ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒÐµ</strong></p>
<p>Ð±ÑƒÐ´ÑŒ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¸<br />
ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð¹ Ð’Ð¸Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ´Ð¸ Ð¸ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ð¾ Ð›Ð°Ð½Ñ†Ð°<br />
Ð·Ð° Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¹ Ð¸ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ<br />
Ð° Ñ‚Ñ‹ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒ ÐŸÑ€ÑƒÑÑ‚Ð° Ð¸ ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸ÑˆÑŒ<br />
Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ðµ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾ Ð² ÑÐ°Ð´Ñƒ<br />
Ð±ÑƒÐ´ÑŒ Ð¶Ð°Ð´ÐµÐ½ Ð´Ð¾ Ñ‡ÑƒÐ²ÑÑ‚Ð² Ð¾Ð±ÑƒÑ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼<br />
Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÐµÐ»Ðµ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ ÑÐºÑÐ¿Ñ€ÐµÑÑÐ¸Ð¸<br />
Ð¸Ñ‰Ð¸ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‰Ð° Ñƒ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ñ… ÑÐ»Ð¾Ð²<br />
Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐ¹<br />
Ð¼Ð°Ð½ÑŒÐµÑ€Ð¸ÑÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¸Ðµ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ<br />
Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¹ÑÑ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ñ‹Ð¼ Ð´Ð²ÑƒÑÐ¼Ñ‹ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑÐ¼<br />
Ð½ÐµÑÐ¿ÐµÑˆÐ½Ð¾ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð¹ â€“ Ð°Ñ… â€žÑÐ¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹<br />
ÐºÐ¾ÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñâ€! â€“ Ð¸<br />
Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸ Ð¼Ñ‹ÑÐ»ÑŒ Ð´Ð¾ ÑÐ¾ÑÑ‚Ð¾ÑÐ½Ð¸Ñ ÑÐ½Ð°<br />
Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ð¸ Ð¿Ð¾ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ð°Ð¼ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚Ð¸<br />
Ð¸ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸ÑˆÑŒ Ñ†Ð¸Ñ€ÐºÐ¾Ð²ÑƒÑŽ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñƒ<br />
Ð² ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ‚Ñ‹ ÑÑ‡Ð°ÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ Ð¿Ð»ÐµÑÐºÐ°Ð»ÑÑ Ð² Ð´ÐµÑ‚ÑÑ‚Ð²Ðµ<br />
<strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>Ñ…Ð¾Ð¼ÑÐº Ð² ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÐµ</strong></p>
<p>Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð¾ÑÐµÐ½ÑŒ Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ð¹<br />
Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð½Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð¸ÐµÐ¹<br />
Ñ ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ» Ð² Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ðµ, Ð½Ð¾ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»<br />
Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¸ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´ÑÑ‚Ð²Ð¸Ð¹<br />
Ð²ÑÐµ Ð¾Ð½Ð¸ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ñ‘ÐºÑˆÐ¸Ð¹ Ð²Ð¸Ð´ Ð¸ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑÐ½Ð¾<br />
Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑŽ Ð³Ñ€ÑƒÑÑ‚Ð¸<br />
ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ Ð½Ñ‘Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ðµ<br />
â€žÑ‚Ñ‹ ÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð¾ Ñ…Ð¾Ð¼ÑÐº Ð² ÐºÐ¾Ð»ÐµÑÐµâ€<br />
Ñ€ÐµÐ·ÑŽÐ¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° ÐšÐ»Ð°Ñ€Ð¸ÑÑÐ° ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ<br />
Ð²ÑÐµÐ³Ð´Ð° Ð²Ñ‹ÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð¾, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ñ†ÐµÐ¹<br />
ÑÐºÑÐ¿ÐµÑ€Ñ‚Ð° Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ð½Ð°Ð´ Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼<br />
Ð¾ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐµ Ñ Ð²Ð¾ÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°<br />
â€¦Ð¸Ð»Ð¸ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐµ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÑ<br />
ÐºÐ°Ðº Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ð¼Ð½Ðµ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñƒ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ<br />
<strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>Ð¼Ð¾Ð¹ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Ð² Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ð¸ Ð¼Ð°ÑÑ‚ÐµÑ€ÑÑ‰Ð¸Ð¹ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ</strong></p>
<p>Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½ ÑÑ‚Ð¾ÑÐ» Ñƒ Ð¾ÐºÐ½Ð°<br />
Ð¸ ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ» Ð½Ð° Ñ€ÐµÐºÑƒ<br />
Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ð¾Ð½ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐµ?..<br />
Ð¾Ñ‚ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð¸ÑÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ÑÑ‚ÑŒ<br />
Ð±Ñ‹Ð» Ð¾Ð½ Ð²Ñ‹ÑÐ¾Ðº ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð² Ð¸ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ðº ÐºÐ°Ðº ÐºÑ€ÐµÑÑ‚ÑŒÑÐ½Ð¸Ð½<br />
Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ Ð² Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ð·Ð°Ð»<br />
ÐµÐ¼Ñƒ ÐµÐ´Ð²Ð° Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ ÑÐ¾Ñ€Ð¾Ðº<br />
Ð° ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÑŒ ÑƒÐ¶Ðµ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ð°Ð»Ð° ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸ â€“<br />
Ð¾Ð½ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð» ÑÐ²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ Ð¿ÐµÑ€Ð²ÐµÐ½Ñ†Ð°<br />
Ð¿Ð¾ ÑÑƒÐ±Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼ Ð² Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ð¸ Ð¾Ð½ Ð¼Ð°ÑÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð» ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ<br />
Ð² Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ð¸ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ‹ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ<br />
ÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÐ°Ð¼Ð¸<br />
<strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p>Â </p>
<p><em>Åži varianta originalÄƒ</em></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>despre fericire</strong></p>
<p>sa fii copleÅŸit de apele muzicii<br />
sa asculÅ£i Vivaldi ÅŸi Mario Lanza<br />
sa plouÄƒ mult ÅŸi liniÅŸtit<br />
ÅŸi tu sÄƒ citeÅŸti din Proust ÅŸi sÄƒ priveÅŸti<br />
la copacul singuratic din grÄƒdinÄƒ<br />
sÄƒ ai o lÄƒcomie a simÅ£urilor, o poftÄƒ<br />
de expresie abia stÄƒpÃ¢nitÄƒ<br />
sÄƒ te refugiezi Ã®n cuvinte rare<br />
de pildÄƒ sÄƒ foloseÅŸti adjective manieriste<br />
sÄƒ fii percutat de ambiguitÄƒÅ£i frumoase<br />
sÄƒ gÃ¢ndeÅŸti negrÄƒbit &#8211; ah, &#8220;ocolul rÄƒbdÄƒtor<br />
al cunoaÅŸterii&#8221;! &#8211; ÅŸi<br />
sÄƒ Ã®mpingi gÃ¢ndul pÃ¢nÄƒ la starea de vis<br />
sÄƒ aluneci senin pe coridoarele memoriei<br />
ÅŸi acolo sÄƒ vezi arena de zinc Ã®n care<br />
fericit te scÄƒldai cÃ¢nd erai copil<br />
<strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>hamster pe roatÄƒ</strong></p>
<p>era toamnÄƒ aÅŸteptam Ã®mplinirea promisiunilor<br />
mÄƒ cuprinse aÅŸa o nostalgie activÄƒ<br />
priveam Ã®n urmÄƒ, vedeam doar secvenÅ£e tÄƒiate<br />
toate aveau gustul veÅŸted ÅŸi Ã®n zadar<br />
Ã®ncercam sÄƒ descriu fiziologia acelei tristeÅ£i<br />
pe care o purtam Ã®n mine</p>
<p>â€œparcÄƒ ai fi un hamster pe roatÄƒâ€<br />
m-a rezumat Clarisa care<br />
se exprima Ã®ntotdeauna direct, cu rÄƒceala<br />
unui expert ce lucreazÄƒ la un tratat<br />
despre omul din est<br />
&#8230; sau omul de la frontierÄƒ<br />
cum Ã®mi place chiar mie sÄƒ spun<br />
<strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>tatÄƒl meu meÅŸterind Ã®n tÄƒcere la o corabie</strong></p>
<p>mi-l amintesc cum stÄƒtea la fereastra<br />
cu vedere spre rÃ¢u<br />
nu ÅŸtiu, privea viitorul sau poate trecutul?&#8230;<br />
rÄƒspÃ¢ndea aÅŸa o mÄƒreÅ£ie tÄƒcutÄƒ<br />
era Ã®nalt, frumos ÅŸi sfios ca un Å£Äƒran<br />
ajuns Ã®ntr-o salÄƒ de spectacole<br />
abia trecuse de patruzeci de ani<br />
ÅŸi moartea muÅŸcase din carnea lui<br />
- Ã®ÅŸi Ã®ngropase primul copil</p>
<p>sÃ¢mbÄƒta meÅŸterea Ã®n tÄƒcere la o corabie<br />
o tÄƒcere pe care aÅŸ fi putut sÄƒ o umplu<br />
cu atÃ¢tea Ã®ntrebÄƒri</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.contrafort.md/vasilegarnet/?feed=rss2&#038;p=191</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
