Categorii

Parteneri

Dunărea poetică. Prezențe românești

Tipăreşte pagina versiune gata de tipărire Recomandă articolul prin: Send to friend

Dunărea poetică. Prezențe românești

Revista literară elvețiană bianuală de expresie franceză „La revue de belles-lettres”, 2016, nr. 2, a scos un număr tematic La Danube poétique, în care au fost incluse poeme selectate din autori ale căror țări sunt riverane fluviului. Proiectul literar a fost finanțat din mai multe surse europene, iar Marion Graf, autoarea lui, semnează și o substanțială prefață.
Volumul (peste 280 de pagini) conține și o hartă cu Dunărea, pe malurile căreia sunt notate numele celor circa 35 de poeți. Din „delegația” română fac parte: Virgil Mazilescu (traducere de Pierre Drogi), Angela Marinescu (traducere de Jan H. Mysjkin), Ana Blandiana, Grigore Chiper (traducere de Elena Urbanovici), Marius Daniel Popescu (stabilit în țara cantoanelor), Annie Bentoiu (care își scrie poemele în franceză) și câțiva poeți de la Aktionsgruppe Banat – Jo­hann Lippet, Ernest Wichner, Rolf Bossert, Werner Sölner, Horst Samson – (traducere de Claire de Oliveira).
Grigore Chiper este prezent în volum cu următoarele poeme – A l’aube à la rivière (La râu în zori); La panoplie des rêves (Panoplia cu visuri); Dans la Delta (În Deltă); Combien de fois (A câta oară); Les barques me retrouvent au débarcadère (Bărcile mă regăsesc la debarcader); Le lumière du jour te délie des longs rubans (Te absolvă lumina zilei de lungile panglici). Un poem marca Grigore Chiper: „va trebui să ieși la râu și în zori/ să te speli în lamele despicate ale ierbii/ să te multiplici/ așa cum aparența fărădelegii/ multiplică șansele fiecăruia/ și până a răsări soarele/ aburii să-ți împrăștie spiritul/ într-o apoteoză de vlagă/ pe brazda/ în care te vor culca sămânță/ în cel mai bun caz sămânță” (la râu în zori). 
Aleutina SARAGIA